DIPLOMADO EN TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA E INTERPRETACIÓN PROFESIONAL

Foro Internacional para Intérpretes y Traductores Lenguas 2019
February 20, 2018
Cursos Georganne Weller
August 2, 2018

DIPLOMADO EN TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA E INTERPRETACIÓN PROFESIONAL

Estimados colegas nos complace reenviar la información que nos manda el Mtro. Luis Raúl Fernández Acosta, Director Académico de Traducción en la Universidad Intercontinental, de la tercera edición de su diplomado 100% en línea que inicia el 28 de enero de 2019. Ya se abrieron las inscripciones y hay cupo limitado a 30 participantes. Los precios son bastante asequibles y hay facilidades de pago (6 o 7 pagos). Nos adjunta el tríptico, el formato de inscripción y la carta de motivos.

 MODALIDAD En línea
 
DURACIÓN Opción M1A (Inglés)           190 hrs.

Opción M1B (Francés)        210 hrs.

 
FECHA DE INICIO Y TÉRMINO 28 de enero a 8 de Septiembre de 2019
 
HORARIOS Asíncrono
 
LUGAR DE IMPARTICIÓN Campus Virtual
 
PRECIO Opción M1A (Inglés)                                                              $ 22,700.00

Opción M1B (Francés)                                                           $ 24,900.00

 

(Se sugieren siete pagos mensuales)

 
PROMOCIONES Y DESCUENTOS
Pronto pago 1 sola exhibición (10%) A

Pronto pago 1 sola exhibición (10%) B

$20,430.00

$22,410.00

Empresa convenio (15%) A

Empresa convenio (15%) B

$19,295.00

$21,165.00

EXAUIC (20%) A

EXAUIC (20%) B

$18,160.00

$19,920.00

Estudiantes UIC (25%) A

Estudiantes UIC (25%) B

$17,025.00

$18,675.00

 
OBJETIVO Formar profesionales altamente calificados de la traducción e interpretación, críticos, y con la capacidad de resolver problemas lingüísticos, terminológicos, textuales, discursivos, culturales, interpretativos, traductológicos y tecnológicos, de forma reflexiva y pragmática a fin de adaptarse a los cambios vertiginosos de la sociedad y a las nuevas tecnologías de la traducción que responden a las demandas actuales de nuestra región en materia de comunicación multilingüe con la aplicación de las nuevas tecnologías de la traducción e interpretación en diversos sectores productivos.
 
A QUIEN ESTÁ DIRIGIDO Traductores e intérpretes hispanohablantes en ejercicio que deseen capacitarse, profesionalizarse e integrar una nueva especialización en su oficio.

 

Egresados de las carreras de traducción e interpretación de México,  América Latina y EE. UU., que deseen formarse como traductores profesionales y conocer mejor el mercado laboral de esta profesión, así como todos aquellos interesados en formarse en alguna especialización para competir en el mercado global de la traducción.

 

Peritos traductores (traductores públicos o jurados) de inglés y francés al español en ejercicio de México, América Latina y EE. UU., que deseen actualizarse y acreditar una formación de excelencia académica en traducción e interpretación.

Todos aquellos profesionales de otras áreas (comunicadores, diseñadores gráficos, periodistas, correctores de estilo, editores, productores, juristas, médicos, químicos, etc.) que están estrechamente vinculados con la traducción e interpretación en su actividad cotidiana y que desean adquirir conocimientos sólidos y competencias traductológicas.

 
REQUISITOS DE INGRESO Currículum vitae completo y actualizado.

Fotografía reciente escaneada.

Certificado de estudios de una carrera universitaria en traducción, idiomas, lenguas modernas o letras.

Certificado de estudios de una carrera universitaria en cualquier otra disciplina, siempre y cuando, demuestre que se dedica a la traducción (2 cartas de recomendación de empresas).

Carta firmada (1/2 cuartilla) exponiendo los motivos por los cuales desea cursar el diplomado.

Constancias del dominio del idioma seleccionado, nivel C1 del MCER (TOEFL ITP con 600 puntos o IELTS bando 7 por una institución reconocida en México o el extranjero)*.

Disponibilidad  indispensable de 15 horas semanales para el trabajo en la plataforma virtual.

 

*Los aspirantes con una licenciatura en traducción, interpretación, lenguas modernas o enseñanza de idiomas quedan exentos de este requisito.

 
CONTENIDO M0. Curso de inducción

M1A. Traducción Jurídica EN/FR>ES

M1B. Perfeccionamiento de la lengua francesa*

M2. Traducción asistida por computadora, traducción automática y posedición EN/FR>ES

M3. Traducción médica y farmacéutica EN/FR>ES

M4. Subtitulaje EN>ES**

M5. Interpretación Consecutiva EN/FR>ES

M6. Interpretación Simultánea EN/FR>ES

 

*Este módulo es obligatorio para la combinación FR>ES cuya lengua materna sea el español.

 
PLANTA DOCENTE Mtro. Luis Raúl Fernández Acosta (coordinador)

 

Mtra. María Fernanda Arámbula Hernández (M1A)

Mtra. Cilia Hélène Ludovina Domingos (M1B)

Mtro. Luis Raúl Fernández Acosta (M2)

Mtra. Yovanna Torres Blanco (M3)

Mtro. Rafael López Sánchez (M4)

Mtra. Tania Berenice Saldívar Alonso (M5)

Mtra. Clara Guelbenzu (M6)

 
OPCIÓN DE TITULACIÓN

(COMUNIDAD UIC)

Alumnos de la licenciatura en Traducción (Plan de estudios 2008 en adelante)
 
CONTACTO T. 5487 1400 ext. 1223, 2150, 4447 y 4448. Lic. Ariel Arévalo Martínez: ariel.arevalo@uic.edu.mx
Ir a la barra de herramientas